Puerto Rican Slang Dictionary

Search

This place isn't paradise... trust me.
Joined
Jan 23, 2006
Messages
6,437
Tokens
A

Abusador(a): For a male, someone that bullies or abuses others. For a
female, a heartbreaker, a girl that abuses a guy’s “punishment.”

A Fuego: Really cool, when something is off the hook.
Related words: A fueguembel, fuegoski, a fueguillo.

Acapella: Singing without any background music or beat.

Acicalao: Someone dressed very sharp. Looking good,
dressed to impress. Related words: Filoteao', acicalate, acicalao (a).

Aka:. AK 47

Al Callao: This is a word used when you want the crowd to go wild,
like saying “everybody make some noise.”

Al Garete: when someone or something (like a party) goes wild or
crazy.

Alicate: A puppet, someone used to do one’s business, henchmen.
Related words: alicaton, secuaces, marioneta.

Anormales: This is like saying “my crew”, “my gang” or when
someone calls his/her group “the best ones” or “the sick ones.” This
is usually used by Hector when he gathers a compilation of singers in
a cd.

Arrebatao: Euphoric, at the peak of the euphoria under the influence
of drugs. Related words: arrebatate, arrebato, arrebatando.
B

Babilla: Having the courage to do or say something, in other words
“having balls” or “cojones”.

Backeo: Slang for the word “back up”.

Bananas: another way of saying “cool, nice.”

Bellaco(a): Someone horny, with a great sexual desire. Related
words: Bellaqueo, bellaquear, bellaqueando, bellaquera.

Bicha: a girl that is full of it, or believes she’s above everybody else.
Mostly said to girls of high society.

Bicho: male sexual organ.

Bichote(a): the guy in charge of a group, a head honcho or a pimp.

Blin Blin: “Bling” or Jewelry.

Blinblineo: Showing off the bling. Showing flashy, excessive jewelry.

Boconear: to snitch, dime or rat someone out. Talking too much.

Buduska: an overweight female.

Bugarron: the “male” figure in a homosexual couple.

Burlish: made fun of, when someone is made a fool of or is taken
advantage.

Boster ('Bostel'): A boss of an organization. Someone that can
provide back-up. Bostel can also be used to call pitbull dogs.
C

Cabezear: To give oral sex. Related words: Cabezeo, capotear,
capoteo.

Camón: Someone that has a been sexually active for a long.

Candela: fire or flame, heat, pasion.

Cangri: a cool cat. Someone dress nice, looking good. Being the best
at his/her game.

Caseria: the hunt. It could mean a hunt for a partner but mostly it is
used to describe a hunt for blood, to kill. Used mostly in tiradera.

Caserio: The hood, the barrio, the projects.

Chambonear: To dance reggaeton. In a car, to hit the throttle. In a
fight, to cock the guns or rifles and get them ready to shoot.

Charro: Someone that’s ridiculous, a dumb person. Related word: Pera.

Choca: when something bothers your thoughts and makes you think.

Chocha: female sex organ.

Clavar: to have sex with someone. Related words: (te) clave, clavo;
Puyar.

Cocolo(a): an african american. Used to describe a dark skinned
person.

Cónsul: a good, close, or very tight friend.

Corbeja: a prostiture. Related words: Parga, Sata, Ingra, Geisha,
Cuero, Cuerua’.

Corillo: a group of friends, a gang that’s always together, someone’s
“crew.”
D

d Dembow: a rythm used to describe reggaeton’s beat.
F

Fantasmear: to be stalking, following, or haunting. Related words:
Fantasmeo, Merodeo, merodear.

Feca(s): lie(s), a false argument, instigation. Related words: fequero(a),
cuento, cuentero.

Flow: style, rythm, lyrics; A continuation of these mentioned words.

Frontear: a word derived from “frontin’.” This means talking too
much, talking smack, as if you can back it up.

Fuetazo: A hit made to a horse with a whip. This is used to describe
a “spank” or to “punish” a girl. Related words: Fuete, Azote, Latigo,
latigazo.

Full(s): the automatic rifles, auto-fire weapons, A-Ks.
G

Gangster: a mobster. A bad-ass.

Gatillero: a killer , someone that can pull the trigger for money.

Gato(a): a guy or girl, like calling someone “a cat.”

Girlas ('Guirlas'): the girls. Related words: yal, gal, gatitas.

Guasa: Also a lie, or someone that talks lies and too much.

Guayar: Grindin’. To dance really closely. Related words:
Guayando, rozando, raspando.

Guillaera: attitude, to think highly of oneself. Related words: Guillar.

Guillao(a): Someone that believes he/she is something they are not.
Someone full of it.
H

d Hanguear: to hang out.
I

Inyectando: Instigating, provoking others.

Ir a to'a: doing something at any cost.
J

d Jibaro: Someone indigenous to rural parts or with native tribes’ blood.
From either the mountains or the countryside of a place. This is also
used to describe a person that’s new to something.
L

d Liga: league, as in comparison. Related words: talla, competencia,
match.
M

Masacote: large penis.

Medio Posillo: Short amount of lyrics.

Melones / limones: (females) large chest/ small chest, using fruits to
compare bosom size.

Metal: hand guns, pistols. Related word: (la) corta.
N

d Nebuloso: Something weird or extrange. Scheming something that
does not seem clear. Related words: Nebulear, nebuleando.
P

Pasto: the herb, marihuana.

Patrulleo: keeping an eye out, watching out, on the lookout. Related
words: Velar, wachar, patrulleando.

Pegado: to be widely famous, to be heard everywhere. Related words:
Rankeao’.

El Perro: AIDS.

Perrear: a way to describe how reggaeton is danced. The word means
to “do it like a dog” or “doggystyle” Dancing closely, grindin’.

Perreo: dancing reggaeton. Related words: Perreando, guayar,
guayoteo, sobeteo.

Pichaera: to ignore someone, to turn away from someone.

Plasta: in other words, a “pile of @$!&.” A singer that is no good.

Popos: Cops.
R

Rankea'o(a): to be famous and to be on top of everybody.

Rebuleo: a fight, confusion, or a commotion. Related words: Rebulu,
rebulear, rebuleando.

Relajando: Messing around, playing around, goofing off.

Roncar: to talk big, to talk highly and brag about oneself to other
people and front. Related words: Roncadera (ronca’era), roncando,
roncador(a).
S

Sandunga: the music, the rythm, the party. Related words:
Sandungueo, sandunguear, sandunguero(a)

Socio: a friend, a connection. It could be used sarcastically to
enemies.

Suelto(a): a male or female who is “easy” or loose.
T

Tiradera: Lyrical attack or war. It is used to gain fame or impose
respect. Related words: Tiraera.

Tirar: To diss, embarras or offend someone.

Tirarse: Depending on how it is said, it could mean to fall in love, or
to get in deep with someone. Or it could be used for a conflict. I.E.
“Estos locos no saben mas que tirarse...”

Trambo: a trick, to trick or fool someone. Related words: trambuqueo,
truqueo, truquear.

Tripear: to trip as in “tripping”, to act foolish or say things that are not.

Sin Jockey: single; without a boyfriend/alone with out a male escort.
Y

d Yal(es): a term referring to women
 

Forum statistics

Threads
1,109,847
Messages
13,463,218
Members
99,490
Latest member
faisalaftab
The RX is the sports betting industry's leading information portal for bonuses, picks, and sportsbook reviews. Find the best deals offered by a sportsbook in your state and browse our free picks section.FacebookTwitterInstagramContact Usforum@therx.com